Звездная россыпь на ярославском небосклоне

Звездная россыпь на ярославском небосклоне
Фото: www.city-news.ru
Ярославские любители книжных новинок не могли не заметить выход в начале весны Литературного энциклопедического словаря Ярославского края. Даже на фоне современного издательского разнообразия этот толстый словарь привлекает к себе внимание. Наш собеседник – директор книжного издательства «Академия 76», издатель cловаря Михаил НЯНКОВСКИЙ. – Михаил Александрович, что за идея – Литературный энциклопедический словарь Ярославского края?
– Идея принадлежит Ярославскому центру регионального литературоведения ЯГПУ и его руководителю Ольге Скибинской, она же является и составителем словаря. Изначально это была самая простая идея – выпустить издание, которое бы с максимальной точностью и объективностью отразило как можно более полную картину литературной жизни края, собрав воедино все литературные имена начиная с XII века по сегодняшний день. Именно по сегодняшний: в словаре указаны даже некоторые издания 2018 года. Однако от замысла до его воплощения прошло четыре года, и идея трансформировалась уже в процессе реализации. На мой взгляд, попытка воссоздать весь пласт литературы Ярославской земли за девять столетий в целом удалась.

- Словарь – это не только перечисление имен с краткими биографическими справками?
- Конечно, нет. Во-первых, это не биографические справки, а весьма обстоятельные научные статьи с подробной библиографией, во-вторых, в словарь включены также все значимые литературные периодические издания, выходившие в крае с конца ХVI века до начала XXI, анонимные произведения, литературная топография, наиболее значимые литературные события. А вот биографические мифы и легенды, не имеющие документального подтверждения, но столь популярные и любимые на Ярославской земле, в словарь не вошли.

– А не кажется ли вам, что само понятие «литературное краеведение» – это нечто    местечковое, скучное?
– Не могу с этим согласиться. Да, есть понятие русской культуры, но любой регион – это некое культурное пространство, из которого и состоит культура страны, культура нации в целом. Когда мы говорим о ярославской архитектуре или о ярославской иконописи, никому не приходит в голову, что это местечковое явление. Напротив, мы говорим, как ярославская школа оказала влияние на национальную архитектуру и живопись, как ее отразила, при этом выделяем ярославскую индивидуальность. Это    справедливо и по отношению к литературе.

– Но если ярославская архитектура – это сильно, то ярославская литература – это слабо. Мы не говорим: Некрасов – ярославский поэт, мы говорим: Некрасов – русский поэт. А вот Трефолев – ярославский поэт. Но многие ли его знают? В основном специалисты.
– Мы стараемся не пользоваться термином «ярославская литература», да и понятие «ярославский писатель» тоже весьма условно. Мы старались рассказать о писателях, биографически или творчески связанных с Ярославским краем. Когда я преподавал литературу в школе, мне всегда хотелось ребятам рассказать и показать литературные места Ярославля: вот по этой улице ходил Маяковский, здесь выступал Фадеев.

– А посещение Ярославской земли крупными писателями, русскими классиками, их мимолетное пребывание в наших города и весях отражено в словаре?
–    Обязательно! Словарь включает около 500 статей о писателях, родившихся в Ярославском крае, живших и живущих здесь, а также о тех, кто бывал здесь, и это пребывание отразилось в их творчестве. А мы знаем немало крупных писателей, в произведениях которых просматриваются ярославские реалии. Это и Салтыков-Щедрин, и Алексей Толстой, и многие другие классики.

– Но границы Ярославского края периодически менялись. Какую территорию вы брали за основу?
– Ярославскую область в ее сегодняшних границах, даже если упоминаемые земли и населенные пункты в разные исторические периоды входили в разные административно-территориальные образования. В словаре можно встретить, например, деревню Переславского уезда Владимирской губернии. Но сегодня это территория Ярославской области.

– А для отбора писателей в словарь у вас были какие-то критерии? Может, это и не писатель вовсе, а графоман.
– Критерии были. Если говорить о современных авторах, то в словарь включены статьи о ярославских прозаиках, поэтах, переводчиках, которые уже получили очевидное признание профессионального литературного сообщества, то есть являются членами писательских союзов, публикуются в знаковых столичных журналах, отмечены на авторитетных общероссийских и международных конкурсах, чьи произведения получили рецензии компетентных специалистов, чьи гонорарные издания выходят в свет в отечественных и зарубежных издательствах. Это писатели разного уровня дарования, но, видите ли, галактика состоит не только из звезд крупных, но и россыпи очень мелких звездочек, и, как говорят, без них звездного неба не было бы. Да и время само расставляет все по местам. Вот, например, на рубеже XIX – XX веков творил невероятно популярный писатель Лейкин, и нанял он литературным «поденщиком» молодого паренька Антона Чехова. Кто сегодня помнит Лейкина и кто не знает Чехова? А тогда наоборот, не знали и не читали Чехова, потому что был великий Лейкин.
   
– Кому вы адресуете словарь прежде всего?
– Всем, кто интересуется литературой, краеведением, и, конечно, учителям-словесникам. Словарь дает прекрасную возможность увлечь ребят литературным краеведением, в том числе и в сельской местности. Быть может, даже начать исследовательскую работу и открыть музей в школе. В словаре представлен богатейший материал, потому что в создании его статей приняли участие почти 80 авторов, из них 9 докторов наук и 23 кандидата наук, и не только из Ярославля, но и из Москвы, Санкт-Петербурга и других городов. Словарь очень удобен в обращении: несмотря на большой объем, в нем легко ориентироваться, потому что все статьи – и по персоналиям, и по событиям – расположены в алфавитном порядке.

– Михаил Александрович, сегодня некоторые скептики предсказывают недолгую жизнь книге как печатному продукту: все, мол, ушло в цифру, бумажный носитель скоро станет артефактом. Что вы, как представитель книжной индустрии, об этом скажете?
– Книга – это неотъемлемая часть общенационального культурного наследия, книга именно в печатном варианте была, есть и будет важнейшим средством развития личности. И особенно это характерно для русской культуры. А современный книжный рынок – это отдельная тема, требующая, наверное, отдельного разговора.
 
По теме
В Рыбинском районе со склада украли яйца - Рыбинские Известия Под следствием — трое Оперативники задержали злоумышленников в гаражном кооперативе — мужчины 55 и 35 лет сгружали  в свой гараж 36 коробок куриного яйца.
Рыбинские Известия
Заболеваемость выросла среди взрослых: ярославский врач рассказала, чем опасен туберкулез - Ярославский регион Ежегодно 24 марта отмечено в календаре медицинских дат как Всемирный день борьбы с туберкулезом, призванный привлечь внимание общества к этому опасному заболеванию.
Ярославский регион